Vorlage:Zitat

From Android Wiki
Jump to navigation Jump to search

Dokumentation[edit]

Seit 2006 setzt diese Vorlage den Autorennamen in Kapitälchen. Erst seit kurzer Zeit tritt in diesem Zusammenhang in Google Chrome (z. B. Version 51) ein Fehler in der Behandlung des Buchstabens „ß“ auf:

Google Chrome ersetzt den Kleinbuchstaben „ß“ durch die beiden Großbuchstaben „SS“, aber schneidet für jedes „ß“ in der Eingabe einen Buchstaben am Ende ab. Dieser Fehler ist den Chrome-Entwicklern bekannt und es wird an der Behebung gearbeitet (Fehlerbericht 589335).

Testfälle
Eingabe Ausgabe
Reissverschluss Reissverschluss
Reißverschluss Reißverschluss
Reißverschluß Reißverschluß

Diese Vorlage dient der Auszeichnung von Zitaten; teilweise als Blockzitat. Auch bei Verwendung der Vorlage bleiben die Grundsätze des Zitierens zu beachten, insbesondere des sparsamen Zitierens, des nötigen Zitierzweckes und der Beschränkungen durch das Urheberrecht, die ein Zitat nur dann erlauben, wenn es inhaltlich und vom Umfang her angemessen in eine eigene schöpferische Leistung eingebettet ist, also einen eigenen urheberrechtlich schutzwürdigen Text und Gedankengang, der durch das Zitat lediglich erläutert, untermauert oder veranschaulicht wird oder anderweitig darauf Bezug nimmt.

Somit ist jede kommentarlose Verwendung von Zitaten unerlaubt, obwohl sie oft geschieht, zum Beispiel bei der Verwendung von Rezensionen als Blockzitat.

Zusätzliche Informationen finden sich in der Vorlage Diskussion:Zitat.

Parameter[edit source]

Alle Parameter außer dem Zitat (Parameter Nr. 1) sind optional. Die Parameter 1 bis 3 können und die restlichen Parameter müssen mit ihrem Namen angesprochen werden. Für Parameter, die mit ihrem Namen angesprochen werden, ist die Reihenfolge ihrer Nennung beliebig.

Formatierung von Zitaten

Template parameters

ParameterDescriptionTypeStatus
TextText 1

Zitat

Stringrequired
AutorAutor 2

Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …)

Stringsuggested
QuelleQuelle 3

Angaben zur Quelle, in der das Zitat zu finden ist

Stringsuggested
Sprachcodelang

Code nach RFC 4646 für die Sprache, in der das Original verfasst ist, z. B. „en“, „en-US“ oder „ar-Latn-EG“, siehe auch Vorlage:lang.

Default
de
Lineoptional
vorvor

Platzhalter für von deutschen Anführungszeichen abweichende Auszeichnungen vor dem Zitat

Default
Lineoptional
nachnach

Platzhalter für von deutschen Anführungszeichen abweichende Auszeichnungen nach dem Zitat

Default
Lineoptional
UmschriftUmschrift

Umschrift/Transkription: Übertragung der Zeichen des Originalschriftsystems in die Zeichen das lateinischen Alphabet

Stringoptional
ÜbersetzungÜbersetzung

Deutsche Übersetzung des Zitats

Stringoptional
Einzelnachweisref

Einzelnachweis

Unbalanced wikitextsuggested

Kopiervorlage[edit source]

Langform:

{{Zitat
| Text=
| Autor=
| Quelle=
| lang=
| vor=
| nach=
| Umschrift=
| Übersetzung=
| ref=<ref></ref>
}}

Häufig ist die folgende Kurzform hinreichend:

{{Zitat
| Text=
| Autor=
| Quelle=
| ref=<ref></ref>
}}

Beispiele[edit source]

{{Zitat
| Text        = That’s one small step for man … one … giant leap for mankind.
| Autor       = Neil Armstrong
| Quelle      = O-Ton
| Übersetzung = Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen … ein … riesiger Sprung für die Menschheit.
| lang        = en
| ref         = <ref>am [[21. Juli]] [[1969]] betritt [[Neil Armstrong]] als erster Mensch im Rahmen des [[Apollo-Programm]]s der [[NASA]] den [[Mond]] ([[:Datei:Armstrong Small Step.wav|O-Ton]] von [http://science.ksc.nasa.gov/history/apollo/apollo-11/apollo-11-info.html science.ksc.nasa.gov])</ref>
}}

„That’s one small step for man … one … giant leap for mankind.“

„Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen … ein … riesiger Sprung für die Menschheit.“

Neil Armstrong: O-Ton[1]

== Belege ==

  1. am 21. Juli 1969 betritt Neil Armstrong als erster Mensch im Rahmen des Apollo-Programms der NASA den Mond (O-Ton von science.ksc.nasa.gov)
{{Zitat
| Text        = 寧我負人,毋人負我。
| Autor       = Cao Cao
| lang        = zh
| Umschrift   = Nìng wǒ fù rén, wú rén fù wǒ
| Übersetzung = Ich möchte lieber andere betrügen, als dass andere mich betrügen
| Quelle      = Angebliches Zitat aus dem Roman Geschichte der Drei Reiche, das Cao Caos Rücksichtslosigkeit unterstreichen soll
| vor         = 「
| nach        = 」
}}

「寧我負人,毋人負我。」

「Nìng wǒ fù rén, wú rén fù wǒ」

„Ich möchte lieber andere betrügen, als dass andere mich betrügen“

Cao Cao: Angebliches Zitat aus dem Roman Geschichte der Drei Reiche, das Cao Caos Rücksichtslosigkeit unterstreichen soll

Vereinfachte Fremdspracheneinbindung[edit source]

Für häufig in Zitaten verwendete Fremdsprachen existieren vereinfachte Vorlagen:

Sie lassen sich beispielsweise so einbinden:

{{Zitat-en|I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.|Martin Luther King|[http://www.usconstitution.net/dream.html ''The I Have a Dream Speech'']. In: ''U.S. Constitution Online''. Abgerufen am 12. Mai 2010|Übersetzung= Ich habe einen Traum, dass es eines Tages den Söhnen früherer Sklaven mit den Söhnen früherer Sklavenhalter möglich sein wird, auf den roten Hügeln von Georgia am Tisch der Brüderlichkeit zusammenzusitzen.}}

“I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.”

„Ich habe einen Traum, dass es eines Tages den Söhnen früherer Sklaven mit den Söhnen früherer Sklavenhalter möglich sein wird, auf den roten Hügeln von Georgia am Tisch der Brüderlichkeit zusammenzusitzen.“

Martin Luther King: The I Have a Dream Speech. In: U.S. Constitution Online. Abgerufen am 12. Mai 2010.

Oder, mit dem Parameter ref=<ref>Martin Luther King: [http://www.usconstitution.net/dream.html ''The I Have a Dream Speech'']. In: ''U.S. Constitution Online''. Abgerufen am 12. Mai 2010.</ref>:

“I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.”

„Ich habe einen Traum, dass es eines Tages den Söhnen früherer Sklaven mit den Söhnen früherer Sklavenhalter möglich sein wird, auf den roten Hügeln von Georgia am Tisch der Brüderlichkeit zusammenzusitzen.“[1]

  1. Martin Luther King: The I Have a Dream Speech. In: U.S. Constitution Online. Abgerufen am 12. Mai 2010.

Bei technischen Fragen zu dieser Vorlage kannst du dich an die Vorlagenwerkstatt wenden. Inhaltliche Fragen und Vorschläge gehören zunächst auf die Diskussionsseite.


Wikipedia
Diese Seite basiert in ihrer ersten oder einer späteren Version auf dem Artikel „Vorlage:Zitat“ aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und steht unter der GNU Lizenz für freie Dokumentation (inoffizielle Übersetzung aus dem Englischen). In der Wikipedia ist eine Liste der Versionen und Autoren verfügbar.